伊路 Yi Lu (1956 - )

   
   
   
   
   

有一天会彻底停顿下来

Eines Tages wird es ganz stillstehen

   
   
你左边的胸膛里有一只小船 In deiner linken Brusthälfte ist ein kleines Boot
有时它剧烈颠荡起来扯动手臂和后背的纤缆 Manchmal schaukelt es heftig, zerrt an den Tauen in Arm und Rücken
拖出大小血管里的风暴 Und zieht den Sturm aus den kleinen und großen Blutgefäßen hervor
肩胛骨像岬角雪浪碎裂又碎裂 Das Schulterblatt ist wie ein Kap, an dem schneeweiße Wellen bersten, bersten
你用一只手掌按住它再重叠上另一只 Du hältst es mit einer Handfläche fest, dann legst du die andere Handfläche darauf
像一个盖子加上一块石头 So wie du einen Deckel auf einen Stein legen würdest
还要气息咻咻地劝慰好了别这样上帝已缁知道 Und tröstest es heftig atmend, ist ja gut, hör auf, Gott weiß Bescheid
它会慢慢平复纹丝不动地夹在里面 Es wird sich langsam beruhigen, regungslos innen eingezwängt
敏感的不能有一点点风溜进去 Es ist so empfindlich, dass nicht das kleinste bisschen Wind hinein gleiten darf
有一天会彻底停顿下来 Eines Tages wird es ganz stillstehen
大海上的船只正乘风破浪 Die Boote auf dem Meer trotzen eben Wind und Wellen